Deuteronomy 33:2 is NOT about muhammad😇

Deuteronomy 33:2 is NOT about muhammad

Een short over een heel domme zo niet bespottelijke bewering

De short gaat over de claim dat de profeet Mohammed in de Bijbel wordt besproken, hier specifiek in Deuteronomium 33.

De dame beweert dat deze passage profetisch verwijst naar Mohammed, waarbij ze stelt dat:

Sinai naar Mozes verwijst,

Seïr naar Jezus,

Paran naar mohammed,

en de “10.000 heiligen” slaan op de 10.000 moslims die mohammed vergezelden bij de intocht in Mekka, met de Koran als de “vurige wet”.

Godlogic weerlegt deze interpretatie punt voor punt en stelt dat:

Deuteronomium 33 geen profetie is, maar een zegen en terugblik van Mozes op Israëls geschiedenis.

Sinai, Seïr en Paran verwijzen allemaal naar plaatsen waar JHWH (Yahweh) Israël begeleidde, niet naar latere religieuze figuren.

De “10.000 heiligen” duiden op engelen, niet op moslimstrijders.

De “vurige wet” is de Thora, niet de Koran.

Wie de tekst toch op Mohammed betrekt, zou hem feitelijk identificeren met Yahweh zelf, wat theologisch onhoudbaar is.

Kortom: de conclusie is dat Deuteronomium 33 geen enkele verwijzing bevat naar Mohammed, en dat zulke claims berusten op context loze en anachronistische herlezing van de Bijbel

 

.

Cover-up Culture in the Charismatic Church

Cover-up Culture in the Charismatic Church

Een 6 uur durend  misselijkmakend exposé van charismatische dekmantels, valse “bedieningen” grof misbruik en manipulatie, alles in Gods Naam, en iedereen duikt nu weg. Riemen vast. Wees gewaarschuwd.

YouTube player

The Deceiver in the Qur’an

 


The Deceiver in the Qur’an

Not very uplifting, but very clear. Who is the greatest deceiver?

Sūrah 3:54 – آل عمران

وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ

Translation: And they devised plans, but Allah also devised plans, and Allah is the best of schemers.

Important words:
مَكَرَ (makara) = he deceived;
الْمَاكِرِينَ (al-mākirīn) = the schemers;
خَيْرُ (khayru) = the best of.

Sūrah 4:142 – النساء

إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ

Translation: Indeed, the hypocrites try to deceive Allah, but He is their deceiver.

Important words:
يُخَادِعُونَ (yukhādiʿūna) = they try to deceive;
خَادِعُhُمْ (khādiʿuhum) = their deceiver.

Sūrah 7:99 – الأعراف

أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ

Translation: Do they feel secure from the deception of Allah? No one feels secure from the deception of Allah except the losers.

Important words:
مَكْرَ (makr) = deception;
الْخَاسِرُونَ (al-khāsirūn) = the losers.

Sūrah 8:43 – الأنفال

إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا

Translation: When Allah showed them to you in your dream as few.

Important words:
يُرِيكَ (yurīka) = He showed you;
قَلِيلًا (qalīlan) = few.

Sūrah 13:42 – الرعد

وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا

Translation: And those before them had devised plans, but to Allah belongs all planning.

Important words:
الْمَكْرُ (al-makru) = deception;
جَمِيعًا (jamīʿan) = altogether

Sūrah 10:21 – يونس

إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ

Translation: Indeed, Our messengers record what you are plotting.

Important word:
تَمْكُرُونَ (tamkurūna) = you are deceiving (verb form of makr).

Sūrah 27:50 – النمل

وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُم لَا يَشْعُرُونَ

Translation: And they plotted a plan, and We planned a plan, while they perceived not.

Important words:
مَكَرْنَا (makarnā) = We deceived;
مَكْرًا (makran) = a plan/deception.

Word List and Grammar

مَكَرَ (makara): verb, perfect tense, 3rd person singular – “he deceived” or “he devised a plan (of deception).”
مَكْر (makr): noun – “deception,” “plot,” “scheme” (negative meaning).
مَاكِر (mākir): active participle – “schemer,” “deceiver.”
خَدَعَ (khadaʿa): verb – “to intentionally deceive,” stronger negative than makr.
خَادِع (khādiʿ): active participle – “deceiver.”
خَدِيعَة (khadīʿa): noun – “deception,” “trap.

Geverifieerd door MonsterInsights